Alguém que me lê e eu não vejo.

2008/05/05

Queria ser feita de legos, a rapariga desmontável, desdobrável por articulações. Queria poder construir-me de modo diferente a cada queda. Mas nada faço. Para mim o cair é feito de elástico, sou de tal modo maleável e é de tal forma eminente a minha capacidade de retornar ao estado inicial, que os estádios que assumo nos entremeios se confundem.

Assumi esta nova forma, que não revelo, que me faz lembrar uma pastilha sem sabor, que não encontra o seu caixote do lixo. Uma pastilha a deslocar-se pelos recantos da boca, de sabor incómodo. E que aperto na mão e aperto na mão, para me livrar daquele sabor e textura aborrecidos e em simultâneo para que ninguém reconheça esse acto nojento. Gesto, que colateralmente, me impede de estender a mão a quem passa, que faz com que veja as pessoas cada vez mais longe. Gesto que me faz mudar de rumo, só para não ter que abrir a mão e exibir o detrito nojento.


Não ser elástica e não ter de me encolher, para que não me vejam., é com isso que sonho. SER DE LEGOS. E de não dos transparentes para fazer de lágrima. De não precisar de ser salva, porque podia reconstruir o que quisesse, sempre mais bonito, sempre que me levantasse. E vejo tantas pessoas feitas de lego. Poderia ser uma? Ou estarei condenada à contradição dilacerante, entre a mente que vai e a mente que fica?

2008/05/04




Dorothy: Goodbye, Tinman. Oh, don't cry! You'll rust so dreadfully. Here's your oil can.

Tin Woodsman: Now I know I've got a heart, 'cause it's breaking...

2008/05/02

Ainda gostava de saber em que se baseiam estes dicionários dos sonhos. Porque sonhei que estava a andar e helicóptero e até esse sonho tem um significado:

To dream that you are in a helicopter, indicates that you are living beyond your means. You need to slow down and don't try to please everyone. Alternatively, you may be experiencing a higher level of consciousness, new-found freedom and greater awareness.


Standing on the top of the mountain
Staring at the blue sky
Dreaming of the ocean
And the days I had with you
The days I had with you
The days I had with you
-Estou?
-Sim? Que vozinha é essa?
-Estou cansado.
-Mas estás bem?
-Sim. E tu? Como foi o teu dia?
-Foi mais ou menos.
-O que fizeste?
-Vi um filme que me ensinou o significado de hastear uma bandeira de um país ao contrário.
-E então?
-Se eu tivesse uma que representasse o meu coração, erguê-la-ia ao contrário.
-Porquê?
-Porque esta conversa nunca existiu.

Arquivo do blogue